karAgre vasate lakShmI,
करमध्ये सरस्वती ।
kara-madhye saraswatI |
करमूले स्थिता गौरी,
kara-moole sthitA gaurI,
मंगलं करदर्शनम् ॥
mangalaM* kara-darshanaM ||
"Lakshmi ada di jari-jari kita. Saraswati ada pada telapak tangan kita! Dewi Gauri ada di pergelangan tangan,..Penuh harapan memandangi tangan"
कराग्रे = karAgre = di depan tangan yaitu jari-jari ( kara = tangan, Agra = depan, depan, agre = di bagian depan , akhiran -e untuk di, pada)
वसते = vasate = tinggal; dari vas , vasati - tunggal, orang ketiga
लक्ष्मी = Lakshmi = Dewi kemakmuran (material dan spiritual); permaisuri Wisnu penguasa ilahi, Penopang
dari kata Lakshya ~ tujuan
करमध्ये = kara-madhye = telapak; Madhya = tengah, (tangan); madhy-e = di tengah
सरस्वती = Saraswati = Dewi pembelajaran, pengetahuan; permaisuri ilahi Dewa Brahma, sang pencipta
करमूले = kara-moole = di pergelangan tangan (moola = dasar, akar; Mool-e = di alas, Kanda-moola-phala = batang, akar dan buah-buahan)
स्थिता = sthitA = terletak
गौरी = Gauri = Parvati, Shakti, permaisuri shiva;
मंगलं = mangalaM = penuh harapan
करदर्शनम् = kara-darshanaM = memandangi tangan
Tidak ada komentar:
Posting Komentar