Minggu, 06 Februari 2011

विष्णु-पत्नि नमस्तुभ्यं viShNu-patni namastubhyaM

समुद्र-वसने देवि,
samudra-vasane devi,

पर्वत-स्तन-मंडिते ।
 parvata-stana-maNDite |

विष्णु-पत्नि नमस्तुभ्यं,
viShNu-patni namastubhyaM

पाद-स्पर्शं क्षमस्व मे ॥
pAda-sparshaM kShamasva me ||


"o Dewi yang berpakaian samudra, dihiasi dengan payudara gunung |
o permaisuri  Wisnu, maafkan hamba untuk melangkah pada Mu | |"


समुद्र-वसने= samudra-vasane = o, Yang berpakaian samudra (samudra = samudra,lautan,vasanaM = pakaian,vasanA = orang yang  berpakaian)
samudra-vasanA = berpakaian lautan (vasane = o vasanA; seperti sItA -> sIte, durgA -> durge, kamalA -> kamale dll)
 देवि = devi = o Devi (memanggil)
devI =Dewi
पर्वत-स्तन-मंडिते = parvata-stana-maNDite = o Yang dihiasi dengan payudara gunung(parvata = gunung, pArvatI = dari/oleh gunung, putri dari himAlaya (raja himavAn); nama lain dari gaurI/shaktI
stana = payudara
maNDita = dihiasi (masc); maNDitA (fem.)
मंडिते = maNDite = o maNDitA

विष्णु-पत्नि = viShNu-patni = istri dari viShNu (viShNu = dewa Wishnu, patnI = istri, patni = o istri ;perhatikan perubahan vokal I panjang menjadi i pendek)

नमस्तुभ्यं = namastubhyaM = sujud, hormat (namaH) padaMu (tubhyaM)
twaM = Engkau
पाद-स्पर्शं =pAda-sparshaM = menyentuh dengan kaki ( sparshaM =menyentuh, pAda = kaki)
क्षमस्व = kShamasva = ampunilah
मे= me = hamba

Tidak ada komentar:

Posting Komentar